|
"Alai meethu alaiyaaga thuyar vanthu serum pothu, "nee anjaathey" yenum kuralai sevi ketkuthey". Digital Photo by Bala Chandran Gunasekaran |
Arunagirinathar wanting to end his life jumped off the temple tower at Thiruvannamalai. He was saved by ERAI.
Yogi Ramaiah, bed ridden and in a full cast, for 6 long years, decided to end his life by holding his breath. He was reminded that ERAI was there. Babaji told him, "Do not take your life! Give it to me!" Surprised and taken aback by the divine intervention, Ramaiah surrendered himself to Babaji.
To all those who went to Chitramuthu Adigal seeking solace from their sufferings, he gave them hope with the following words, "Do not worry? All shall be well"
Tavayogi Thangarasan Adigal on the brink of ending his life at the railway tracks, was assured that ERAI was there. Now when people come to Tavayogi with problems, he says the same, "Do not fear. Agathiyar is there."
When my daughter broke her leg, Agathiyar came to her aid, reminding her that he was there. When my other daughter came down with Dengue fever, Agathiyar and Thirumular came to her aid. When I was subdued by the same fever a year later, Agathiyar came to my aid.
When Bala Chandran Gunasekaran's mother was not well, Agathiyar listening to Bala's prayer, came to her aid.
When a Chinese lady walked into Nadi Nool Aasan T.Ramesh's office for a solution to her problems, Agathiyar assured her that he was there.
Prolong suffering does bring man to end his life. But Erai comes in the nick of time to stop them and assure them that all shall be well, turning them into divine souls. They then become the messenger of Erai, thus saving more souls and bringing them to HIS fold.
When I read the Nadi for the very first time I was told to come into their fold. Similarly many of my friends at Agathiyar Vanam Malaysia have taken Agathiyar's hand and have begun to walk the path of the Siddhas. Taking Agathiyar's hand and walking his path, rest assured that you are in good hands.
Ramalinga Adigal assures us that Erai is there for us in the Arutpa hymn, அஞ்சாதே நெஞ்சே
அஞ்சா தே நெஞ்சே அஞ்சா தே
anjaathey nenje anjaathey
அஞ்சா தே நெஞ்சே அஞ்சா தே.
anjaathey nenje anjaathey
வஞ்சமி லார்நாம் வருந்திடில் அப்போதே
vanjamillaar naam varunthidil appothey
அஞ்சலென் பார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
anjalenbaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
துய்யர் அருட்பெருஞ் ஜோதியார் நம்முடை
thuiyar arutperum jyotiyaar nammudai
அய்யர் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aiyar etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
மண்ணில் நமையாண்ட வள்ளலார் நம்முடை
mannil namai aanda vallalaar nammudai
அண்ணல் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
annal etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
இப்புவி யில்நம்மை ஏன்றுகொண் டாண்டநம்
eppuviyil nammai yendrukondaanda nam
அப்பர் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
appar etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
சித்தர் எலாம்வல்ல தேவர் நமையாண்ட
sittar yellam valla devar namai aanda
அத்தர் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
attar etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
சோதி அருட்பெருஞ் சோதியார் நம்முடை
jyothi arutperum jyothiyaar nammudai
ஆதி இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aathi etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
தாண்டவ னார்என்னைத் தான்தடுத் தாட்கொண்ட
thaandavanaar yennai thaan thadut thaatkonda
ஆண்டவ னார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aandavanaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
வன்பர் மனத்தை மதியா தவர்நம
vanbar manatthai mathiyatavar nama
தன்பர் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
thanbar etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
தெருளுடை யார்எலாஞ் செய்யவல் லார்திரு
theruludaiyaar yellam seiya vallaar thiru
அருளுடை யார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aruludaiyaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
நம்மை ஆட்கொள்ள நடம்புரி வார்நம
nammai aatkolla nadampurivaar nama
தம்மை யினோடிதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
thammaiyinodu etho ambalathil irukkindraar anjaathey
தன்னைஒப் பார்சிற் சபைநடஞ் செய்கின்றார்
thannai oppaar sirsabai nadan seikindraar
அன்னைஒப் பார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
annai oppaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
பாடுகின் றார்க்கருட் பண்பினர் ஞானக்கூத்
paadukindraarku arut panpinar jnana kut
தாடுகின் றார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
thaadukindraar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
காதரிப் பார்கட்குக் காட்டிக் கொடார்நம்மை
kaataripaarkatku kaathikodaar nammai
ஆதரிப் பார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aatharipaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
நீளவல் லார்க்குமேல் நீளவல்லார் நம்மை
neelavallaarkku mel neelavallaar nammai
ஆளவல் லார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aalavallaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
இன்புடை யார்நம் இதயத் தமர்ந்தபே
enpudaiyaar nam ethaiyatthu amarntha per
ரன்புடை யார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
anbudaiyaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
உபய பதத்தைநம் உச்சிமேற் சூட்டிய
ubaya pathatthai nam uchimel suttiya
அபயர் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
abayar etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
வேண்டுகொண் டார்என்னை மேல்நிலைக் கேற்றியே
vendukondaar yennai melnilaikku yetriye
ஆண்டுகொண் டார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
aandukondaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
எச்சம்பெ றேல்மக னேஎன்றென் னுள்உற்ற
yecham perel magane yendrennul uttra
அச்சம் தவிர்த்தவர் அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
atcham thavirthavar ambalathil erukkindraar anjaathey
நமுதன் முதற்பல நன்மையு மாம்ஞான
namuthan muthal pala nanmaiyummaam jnana
அமுதர் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
amuthar etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
செடிகள் தவிர்த்தருட் செல்வ மளிக்கின்ற
sedigaltavirtharul selvamalikkindra
அடிகள் இதோதிரு வம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
adigal etho thiru ambalathil irukkindraar anjaathey
விரசுல கெல்லாம் விரித்தைந் தொழில்தரும்
virasulakellaam viritthaintholil tharum
அரசுடை யார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார் அஞ்சா தே
arasudaiyaar etho ambalathil irukkindraar anjaathey
செறிவுடை யார்உளத் தேநடஞ் செய்கின்ற
seriyudaiyaar ullathey nadan seikindra
அறிவுரு வார்இதோ அம்பலத் திருக்கின்றார்
arivuruvaar etho thiruambalathil irukkindraar anjaathey
அஞ்சா தே நெஞ்சே அஞ்சா தே
anjaathey nenje anjaathey
அஞ்சா தே நெஞ்சே அஞ்சா தே
anjaathey nenje anjaathey